Psalms 38:13

HOT(i) 13 (38:14) ואני כחרשׁ לא אשׁמע וכאלם לא יפתח פיו׃
Vulgate(i) 13 ego autem quasi surdus non audiebam et quasi mutus non aperiebam os meum
Clementine_Vulgate(i) 13 Exaudi orationem meam, Domine, et deprecationem meam; auribus percipe lacrimas meas. Ne sileas, quoniam advena ego sum apud te, et peregrinus sicut omnes patres mei.
Wycliffe(i) 13 Lord, here thou my preier and my bisechyng; perseyue thou with eeris my teeris.
Coverdale(i) 13 As for me, I was like a deaf ma, and herde not: and as one that were domme, not openynge his mouth.
MSTC(i) 13 As for me, I was like a deaf man and heard not; as one that were dumb, not opening his mouth.
Matthew(i) 13 As for me, I was lyke a deaf man & herde not: and as one that were domme, not openynge hys mouth.
Great(i) 13 As for me, I was lyke a deafe man & herde not: & as one that is domme, which doth not open his mouth.
Geneva(i) 13 But I as a deafe man heard not, and am as a dumme man, which openeth not his mouth.
Bishops(i) 13 As for me, as one deafe I woulde not heare: and [I was] as one that is dumbe [who] coulde not open his mouth
DouayRheims(i) 13 (38:14) But I, as a deaf man, heard not: and as a dumb man not opening his mouth.
KJV(i) 13 But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
KJV_Cambridge(i) 13 But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
Thomson(i) 13 As for me, I, as if deaf, did not hear: and like one dumb I opened not my mouth.
Webster(i) 13 (38:12)They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
Brenton(i) 13 (37:13) But I, as a deaf man, heard not; and was as a dumb man not opening his mouth.
Brenton_Greek(i) 13 Ἐγὼ δὲ ὡσεὶ κωφὸς οὐκ ἤκουον, καὶ ὡσεὶ ἄλαλος οὐκ ἀνοίγων τὸ στόμα αὐτοῦ.
Leeser(i) 13 (38:14) But I, as a deaf man, hear not; and I am as a dumb man that cannot open his mouth.
YLT(i) 13 And I, as deaf, hear not. And as a dumb one who openeth not his mouth.
JuliaSmith(i) 13 And they seeking my soul will lay snares: and they seeking my evil spake mischief, and they will meditate deceits all the day,
Darby(i) 13 But I, as a deaf [man], hear not; and am as a dumb man that openeth not his mouth.
ERV(i) 13 But I, as a deaf man, hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.
ASV(i) 13 But I, as a deaf man, hear not;
And I am as a dumb man that openeth not his mouth.
JPS_ASV_Byz(i) 13 (38:14) But I am as a deaf man, I hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.
Rotherham(i) 13 But, I, as one deaf, will not hear,––and as one dumb, who will not open his mouth:
CLV(i) 13 Yet I am like a deaf man; I do not hear, And like a mute who does not open his mouth."
BBE(i) 13 But I kept my ears shut like a man without hearing; like a man without a voice, never opening his mouth.
MKJV(i) 13 But like a deaf one, I do not hear; and I am like a dumb one who opens not his mouth.
LITV(i) 13 But like a deaf one I do not hear; and I am like a dumb one who does not open his mouth.
ECB(i) 13 And I, as deaf, hear not - as a mute who opens not his mouth
ACV(i) 13 But I, as a deaf man, hear not. And I am as a mute man who opens not his mouth.
WEB(i) 13 But I, as a deaf man, don’t hear. I am as a mute man who doesn’t open his mouth.
NHEB(i) 13 But I, as a deaf man, do not hear. I am as a mute man who doesn't open his mouth.
AKJV(i) 13 But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that opens not his mouth.
KJ2000(i) 13 But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that opens not his mouth.
UKJV(i) 13 But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that opens not his mouth.
TKJU(i) 13 But I, as a deaf man, did not hear; and I was as a dumb man that does not open his mouth.
EJ2000(i) 13 But I, as a deaf man, that heard not, and as a dumb man that did not open his mouth.
CAB(i) 13 But I, as a deaf man, heard not; and was as a dumb man not opening his mouth.
LXX2012(i) 13 Spare me, that I may be refreshed, before I depart, and be no more.
NSB(i) 13 But I am like some one deaf and speechless.
ISV(i) 13 I am like the deaf, who cannot hear, and like the mute, who cannot open his mouth.
LEB(i) 13 But as for me, like the deaf I cannot hear, and I am like the mute who cannot open his mouth.
BSB(i) 13 But like a deaf man, I do not hear; and like a mute man, I do not open my mouth.
MSB(i) 13 But like a deaf man, I do not hear; and like a mute man, I do not open my mouth.
MLV(i) 13 But I do not hear like a deaf man. And I am as a mute man who does not open his mouth.
VIN(i) 13 I am like the deaf, who cannot hear, and like the mute, who cannot open his mouth.
Luther1545(i) 13 Und die mir nach der Seele stehen, stellen mir; und die mir übel wollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um.
Luther1912(i) 13 Und die mir nach dem Leben trachten, stellen mir nach; und die mir übelwollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um.
ELB1871(i) 13 Ich aber, wie ein Tauber, höre nicht, und bin wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.
ELB1905(i) 13 Und die nach meinem Leben trachten, legen mir Schlingen; und die mein Unglück suchen, reden von Schadentun O. Verderben und sinnen auf O. sprechen Trug den ganzen Tag.
DSV(i) 13 En die mijn ziel zoeken, leggen mij strikken; en die mijn kwaad zoeken, spreken verdervingen, en zij overdenken den gansen dag listen.
Giguet(i) 13 Mais moi je ne les entendais non plus qu’un sourd, et comme un muet je n’ouvrais pas la bouche.
DarbyFR(i) 13 Et moi, comme un sourd, je n'entends pas, et, comme un muet, je n'ouvre pas la bouche.
Martin(i) 13 Et ceux qui cherchent ma vie, m'ont tendu des filets, et ceux qui cherchent ma perte, parlent de calamités, et songent des tromperies tout le jour.
Segond(i) 13 Et moi, je suis comme un sourd, je n'entends pas; Je suis comme un muet, qui n'ouvre pas la bouche.
SE(i) 13 Mas yo, como si fuera sordo no oía; y estaba como un mudo, que no abre su boca.
ReinaValera(i) 13 Mas yo, como si fuera sordo no oía; Y estaba como un mudo, que no abre su boca.
JBS(i) 13 Mas yo, como si fuera sordo no oía; y estaba como un mudo, que no abre su boca.
Albanian(i) 13 Por unë jam si një i shurdhër që nuk dëgjon dhe një memec që nuk e hap gojën.
RST(i) 13 (37:14) а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих;
Arabic(i) 13 واما انا فكاصم. لا اسمع. وكابكم لا يفتح فاه‎.
Bulgarian(i) 13 Но аз съм като глух, не чувам, и като ням, който не отваря устата си.
Croatian(i) 13 Namještaju mi zamke oni koji mi život vrebaju, koji mi žele nesreću, propašću mi prijete i uvijek smišljaju prijevare.
BKR(i) 13 Ti pak, kteříž stojí o bezživotí mé, osídla lécejí, a kteříž mého zlého hledají, mluví převráceně, a přes celý den lest a chytrost smýšlejí.
Danish(i) 13 Og de, som søge efter mit Liv, satte Snarer, og de, som søge min Ulykke, førte Fordærvelsens Tale og grunde den ganske Dag paa alle Haande Svig.
CUV(i) 13 但 我 如 聾 子 不 聽 , 像 啞 巴 不 開 口 。
CUVS(i) 13 但 我 如 聋 子 不 听 , 象 哑 巴 不 幵 口 。
Esperanto(i) 13 Kaj mi estas kiel surdulo kaj ne auxdas; Kiel mutulo, kiu ne malfermas sian busxon.
Finnish(i) 13 Mutta minun täytyy olla niinkuin kuuron, ja ei mitään kuuleman, ja niinkuin mykän, joka ei avaja suutansa,
FinnishPR(i) 13 (H38:14) Mutta minä olen kuin kuuro, en mitään kuule, kuin mykkä, joka ei suutansa avaa.
Haitian(i) 13 Moun ki ta renmen wè m' mouri yo tann pèlen pou mwen. Moun ki ta renmen wè malè rive m' yo ap plede di yon bann move pawòl sou mwen. Tout lajounen, y'ap fè konplo sou mwen.
Hungarian(i) 13 De tõrt vetnek, a kik életemre törnek, és a kik bajomra törnek; hitványságokat beszélnek, és csalárdságot koholnak mindennap.
Indonesian(i) 13 (38-14) Tetapi aku seperti orang tuli yang tidak mendengar, seperti orang bisu yang tidak bicara.
Italian(i) 13 Ma io, come se fossi sordo, non ascolto; E son come un mutolo che non apre la bocca.
Korean(i) 13 나는 귀먹은 자 같이 듣지 아니하고 벙어리 같이 입을 열지 아니하오니
Lithuanian(i) 13 Esu lyg kurčias­negirdžiu, lyg nebylys­neatveriu burnos.
PBG(i) 13 I zastawili sidła ci, którzy szukają duszy mojej; a którzy mi szukają złego, mówili przewrotnie, i zdrady przez cały dzień zmyślali.
Portuguese(i) 13 Mas eu, como um surdo, não ouço; e sou qual um mudo que não abre a boca.
Norwegian(i) 13 Og de som står mig efter livet, setter snarer, og de som søker min ulykke, taler om undergang, og på svik tenker de den hele dag.
Romanian(i) 13 Iar eu sînt ca un surd, n'aud; sînt ca un mut, care nu deschide gura.
Ukrainian(i) 13 Тенета розставили ті, хто чатує на душу мою, а ті, хто бажає нещастя мені, говорять прокляття, і ввесь день вимишляють зрадливе!